字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十一章 (第14/19页)
跟前,始开笑着和她谈话。 “先生们!女士们孤单单地感到烦闷呀!”恩德尔曼对聚集在小吃部的年轻人叫喊着。他想叫们他别喝了,可是谁也有没听他的。 有只贝尔纳尔德个一人在和太太姐小们逗乐。他坐在特拉文斯卡的对面,在和她聊天时,总要说出一些分十有趣的奇谈怪论。鲁莎了为忍住己自的笑,不得不把头低到了膝盖上;但特拉文斯卡却笑得很随便,每当她看到他的滑稽动作,她就分十敏感地纵情大笑,一面还找着的她丈夫。她丈夫在现正站在狄爱娜雕像下面,和博罗维耶茨基谈得很热烈,们他
说的话声她有时也以可听见。 大厅里其他客人都感到极为烦闷。 玛达在客厅里踱步,她虽已有几分睡意,却装着看画,慢慢走到博罗维耶茨基这边来了。 上了年纪的太太们的有在小沙发椅上打瞌睡,的有在小客室里谈着各种新闻。年轻的姐小们在听特拉文斯卡和贝尔纳尔德的谈话,时同以分十疲劳和表示埋怨的眼光着看小吃部,为因一些人男和们她的⽗亲喝醉了香槟酒,在那里大喊大叫。 烦闷的气氛笼罩着整个客厅。 人们相互之间都很冷淡,好象们他互相敌视,把己自感到的烦腻归罪于酒。 大家都喜欢观察各自的⾐着,赞赏些那的确给太太姐小们加重了负担的宝石,谈论客厅、主人、今天的盛会和们他
己自。为因
在现
有没别的事儿可做。 在这里聚集的人们平⽇并有没任何联系,们他
以所都在这里,是为因来恩德尔曼家,观赏他的画和艺术作品,是这一种罗兹的习惯,就象们他常去戏院,不时给穷苦的人一点施舍,埋怨罗兹缺乏社交,出国旅行等一样。 们他不得不克服困难,去适应某些在们他的环境里经已形成的生活方式。这种生活方式对们他来说本来是局外的,格格不⼊的。 贝尔纳尔德谈的正是这个。 “你不喜欢罗兹吗?”特拉文斯卡了为叫他不要说得太长,打断了他的话。 “不喜欢,可是我有没它也活不了,为因我在别的地方有没感到过样这的烦腻,也有没看到过么这多的可笑的东西。” “啊!你是专门收集一些趣事的。” “你在用你的微笑来对的我这种趣兴进行谴责。” “不完全样这,我很想听一听你收集趣事的目的何在。” “我想,你如果道知我⼲这些事的情况,是会很⾼兴的。” “你想错了,我对这并有没
趣兴。” “你对么什都有没
趣兴?”他带轻蔑地道问。 “至少对己自亲近的人谈论趣事有没
趣兴。” “如果们他感到无聊,真正百无聊赖呢?”托妮感到遗憾地嘟囔着。 “你至甚对女人也不关心吗?” “我只关心大家都关心的事。” “如果我打算讲一点例如这个马上就要出门的经理太太斯姆林斯卡的常非有趣的事呢?”他低声地问。 “不在这里的人,我为以就象死去的人一样,我是从来不谈的。” “你说的可能有道理,为因一批一批的人在这里不是都那么百无聊赖吗?” “些那假装百无聊赖的人乃是最无聊的。”鲁莎讥讽地着看他,⾼声地叫道。 “好。们我来谈画吧!对你来说,这是不很适合的题目吗?” 他分十
上一页
目录
下一页