字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十九章 (第2/4页)
一声,时同用戴了关节保护套的手冲马利诺夫斯基猛击下一,使马利诺夫斯基打了个趔趄,退到了墙脚下,但他有没倒下,却象闪电一样伸直了腰,反扑在凯斯勒⾝上,两只铁手扼住了他的脖子,迅猛一推把他摔在对面的墙上。 “你…这个混蛋…”他臭骂着他,把他掐得更紧了,直到凯斯勒嘴里冒出⾎沫子,有气无力地哼出声来: “放开…放开…” “我非送你回老家,你把的我…的我…的我…”他慢慢地叨念,不由自主地松了松手指头。这时候凯斯勒清醒过来了,拼命地向前使下一狠劲,两个人都摔倒在地上。 马利诺夫斯基有没松手,们他互相拦腰缠在起一,象两只熊一样滚着,出发震耳的叫骂声,头撞在沥青上,碰在墙上和机器的围栏上,膝盖磨着地面,互相咬着脸和肩膀,由于剧痛和愤怒而吼叫着。 仇恨和杀死对方的欲望夺去了们他的理智,们他象一堆妖怪一样翻滚,会一儿歪斜,会一儿来起,会一儿倒下,动扭着,弹跳着,野声野气地咆啸着,⾎流満面,越打越凶,这场殊死的搏斗就在轰鸣震耳的机器旁边进行,就在那个每时每刻都要用钢铁獠牙把们他咬住的大轮子底下进行。 们他滚打了片刻,马利诺夫斯基占了上风,猛劲一按,把对手的肋骨折断了几根,庒塌了胸腔;就在此刻,凯斯勒后最也用牙齿咬住了对手的脖子。 们他两个人时同站了来起,打了个圈子,出发令人⽑骨悚然的嚎叫,跌倒在活塞轴和急速旋转的轮辐上;那大轮子立即把们他拉住,卷起,带到屋顶上,眨眼之间撕成了碎片。 然虽
们他
后最的嚎叫声还在颤抖的墙壁间回响,人却经已化为乌有,有只躯体的碎片在魔鬼般的大轮子轨道上飞旋,被抛到墙壁上,在鲜⾎染红的活塞轴上前后摆动,在大轮子上飘荡;而那鲜⾎淋淋、大硕无朋有如恶魔的大轮子却依然在狂疯地旋转,为因力量受到庒抑而愤怒地咆哮不止。 给马利诺夫斯基送葬的有只阿达姆的几个熟人和朋友,为因那天天气很坏,不时下一阵夹着雪花的阴雨,从低悬在大地上的铅黑⾊的浓重乌云中刮来一阵冰凌一样的刺骨寒风。 阿达姆陪伴着哭得脸发肿、哭得死去活来的⺟亲;跟在们他后面是的亚斯库尔斯基一家人,一大群大一点的孩子和几家街坊。 们他排成一字行列穿过街心,跳过一些坑坑洼洼的地方,当踩在偶尔横在面前的浅⽔洼子里时,便把一股股的泥⽔溅在周围。 送葬行列缓慢地走过⽪奥特科夫斯卡大街,不时受到装満货物的大车和人私马车的阻碍;黑庒庒的人群,満⾝泥⽔,在人行道上奔走;屋顶上滴下一串一串的⽔珠,溅在人行道上,溅在风中抖瑟的雨伞上;湿漉漉的雪片给一队送葬人的肩膀和棺木盖上了越来越厚的⽩⽩一层。 走人行道是的布卢门费尔德、舒尔茨和们他的乐队,乐队庒后是的斯塔赫·维尔切克和个一青年人;维尔切克还在和他没完没了地谈他的买卖事。 霍恩也跟在送葬行列之后,阴沉沉的目光扫视着所的有行人。他在寻找卓希卡,可是没找到她;谁也不道知凯斯勒死后她到哪儿去了。 到了城外之后,立即又有十几个女工加⼊送葬行列,们她拖长声调唱起一支催人泪下的歌曲;光是们她
己自唱,为因
有没神⽗。们他把马利诺夫斯基当成杀自者和杀人犯去埋葬,冷冷清清;许也正为因如此,所的有人脸上才笼罩着一层深沉的痛苦和悲哀。 然而,们他离城越远,就有越多的人从各个路口、小巷中加⼊队伍;这些人⼲活经已累
上一页
目录
下一页