字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第八章 (第15/15页)
;
道说,在他样这想着的时候,一路来到了修剪车间。这里放満一堆堆的⽩布,一直顶到了天花板。这些⽩布在机器上要在两把刀之间通过,一把刀呈螺旋状,卷在个一圆柱子上,另一把刀则是直的和平放着的。它们以数学的精确性从两个方面把在它们之间通过的⽩布在纺织时边上留下的棉花纤维剪掉。 在这间冷落寂静的⽩房子里工作的有十几个女人。由于机器不断地修剪着布料,在它上面便扬起了満屋几乎是看不见的棉花絮。这棉花絮落在人和机器⾝上,就象个一⽩⾊的子套,把人和机器都套住了。这棉花絮落在传动带上便形成了密密一层灰⾊的青苔,随着传送带在机器上的转动而不停地颤抖着,后最和它一同消失在天花板下。 博罗维耶茨基在车间里环顾一阵后,来到了升降机前。为因他听到了下面传来一声短促的、分十可怕的喊叫,他要下去看看。 个一转动着的机器轮子把个一在它近旁的工人的外套拉住了,连人起一转⼊了它的运动。这个轮子把人带进机器后,在转动中折断了他的骨头,揉碎了他的筋⾁,后最把他庒成一团渣滓,扔了出去。与此时同,这台机器一刻也有没停止它的运动。 鲜⾎象红⾊的溪⽔一样,流在机器和机器旁的一部分货物上,流在站立在它近旁的女工们⾝上,时同也溅到天花板上。 人们的呼叫声传开了,机器也停止了转动,可是经已迟了。⾎一滴滴挂在轮轴上、从机器的各个部分落到了地上,佛仿它有还一线生机,仍在吃力地跳动着。 有没拯救的办法了,为因这个工人经已被名副实其地碎尸万段。牺牲者成了个一沾満了鲜⾎的⾁团,被躺放在⽩⾊的印花布上,给⽩布染上了许多污点。 女人们在低声地哭着,几个年老的人至甚跪在尸体旁边,为死者⾼声地祈祷。男工们脫下了帽子,一部分人悲痛地和他告别,剩下的人全都围在死者跟前。在们他的眼里有没悲哀,有只冷漠,对一切都毫不留情地表示冷漠。 房子里静下来了,只能听到女人们的哭声和隔壁大厅里仍在不停工作着的机器的轰隆声。 当工厂值班的医生来到时,博罗维耶茨基经已出去了。 车间的工头来了,见看房里有没动静,人们都挨在尸首跟前,他在门口就叫来起了。 “开机器去!” 人们就象一群被山雕吓坏了的小鸟一样散开了。不会一儿,房子里又活动来起,除了那台沾満了鲜⾎的犯了罪的机器外,其他的机器都开动了。而这台机器也有人马上在清洗着。 “该死的①!么这多布料都报废了。”工头着看那被⾎染污了的印花布诅咒着。他诬蔑是这工人不小心,还威胁说要扣全车间工人的工资,以赔偿这段布料的损失—— ①原文是德文。 博罗维耶茨基有没听到这个,为因升降机象闪电一样很快地就把他送到了印染车间。 这次一事故来后
有没给他留任何印象,为因他对是这习为以常的。 “索哈!”他叫唤着他的情人所保护的人。这个农民今天是第一天在工厂里劳动,他在推车运布。 农民放下了小车,挺直⾝子站在卡罗尔的面前。 “你⼲得么怎样?” “就样这,老爷!” “好!⼲吧!只不过要小心机器呀!” “啊!这些猪猡!”他始开要说,又想叫老婆把他的话完说,为因“这些猪猡”经已把他的大⾐咬去了一块,可是老婆不在,博罗维耶茨基因有人诉告他布霍尔茨叫他去事务所,也经已走了。索哈只好垂头丧气地望着他那件由大⾐在机器上改成的坎肩,搔着他的脑袋。他怕过往的人说他挡了路,便在里手吐了一口唾沫,把小车推往升降机那里去了。
上一页
目录
下一章