字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章 (第9/17页)
“先生们在演完来后
们我家喝茶好吗?”百合花姐小邀请了所的有人,时同瞅着博罗维耶茨基。 “多谢,我明天来,今天不行了。” “你是是不约好了要去米勒家?”百合花姐小酸溜溜地道说。 “去格兰德旅馆,今天是星期六,库罗夫斯基一般会来,我和他有很重要的事要商谈。” “有事就和他在戏院里谈吧!他定一在的。” “他是不上戏院的,你不道知?” 博罗维耶茨基行了个礼后,走了,那个斯泰凡尼亚太太却感到惊异地一直在望着他。 戏延续的时间很长,此因博罗维耶茨基依然回到了己自的坐位上。但他坐下来后,却有没去听戏,他发觉附近有人在分十神秘说地着么什: 一件使大家都感到奇怪的事情发生了。这就是在演出时,有人把布霍尔茨的女婿克诺尔从包厢里叫了出来。他本来是个一人坐在包厢里,他的包厢在楚克尔一家包厢的对面。然后,罗兹最大的行银家格罗斯吕克也从戏院里悄悄地出来了。 有人给格罗斯吕克送来了电报,他拿到后便找莎亚去了。 这些情况人们只不过悄悄地议论着,可是它们象闪电一样,立刻传遍了整个戏院,在各种企业的代表人物中,造成了某种看不见的、莫名其妙的惶恐不安。 “发生了么什事?”人们在询问着,但下一子找不到回答。 女人们继续看戏,可是不管是在池座里,是还在包厢里,大多数人男都在忐忑不安地瞅着些那大大小小的工业大王。 门德尔松躬⾝坐着,额骨上戴副眼镜,不时以其美妙的势姿
摸抚着他的胡须,沉醉于看演出。 克诺尔、全能的克诺尔、布霍尔茨的女婿和继承人也在留心地看戏。 米勒同样确未感到他有必要道知别的。他听到舞台上说出的种种趣话,在放开嗓门大笑,他笑得如此天真,以至玛达有时也不得不对他低声说地: “爸爸!样这不好。” “我付了钱,就要快乐一番嘛!”他确实很⾼兴,此因对她样这回答。 楚克尔不知到哪儿去了。在他的包厢里,有只露茜个一人,她仍在着看博罗维耶茨基。 恩德·格林斯潘、沃尔克曼、鲍威尔、菲策、比贝尔斯坦、平乔夫斯基、普鲁萨克、斯托约斯基等这些小一点的财主和公司代表们感到惴惴不安。那喃喃说的话声从戏院的个一角落飞向另个一角落,时刻都有人离开座位而不再回来。 人们留心察看周围的一切,嘴边露出丝丝疑虑,那愈来愈浓烈的惶恐不安笼罩了一切。 虽说大家都为以发生了么什大事,可是谁也说不清究竟是为么什。 这种令人烦恼的气氛至甚影响到了些那并不害怕任何噩耗的人们。 大家都感觉到罗兹的土地在震动,就和这座城市近来常遇到那种动乱一样。 有只
些那在戏院上层的廉价座位上的人们才么什也不感觉到,们他
是总那样的兴⾼采烈,不时哈哈地笑着、鼓掌和喝采。 这笑声宛如从二楼泻下的一片⽔浪,象瀑布一样轰隆隆地响着,洒泼在池座和包厢里,洒泼在所有这些突然感到心绪不安的人的头上,洒泼在这些躺在天鹅绒坐位上、⾝上戴満了钻石首饰、自为以有权力、自为以伟大而藐视一切的百万富翁的⾝上。 在所的有包厢中,有只博罗维耶茨基在看戏,玩得很⾼兴。 不过,在这个动荡不安的汪洋大海里,还存在一些可怕的暗礁。这大是都一些波兰人,们他安安静静地坐着,两眼只管望着舞台,为因
们他无需烦恼,们他
么什也不会失掉。 “是这棉花大王!”列昂对博罗维耶茨基喃喃说地“你看,⽑纺厂老板和另一些人几乎不动声⾊,们他对演戏感趣兴,这个我道知。” “别洛斯托克①的弗鲁姆
上一页
目录
下一页