字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十二章 (第2/9页)
;们她这些人虔信己自的宗教,就象醉鬼一样的顽固。” “这不要紧。我以可悄悄地对你说,要只她爱我,我以可改信天主教。对我来说么什都一样,爱情就是的我宗教。” “在现对你来说有只老婆了。” “有只妻子才是可爱和可敬的,有只妻子才值得崇拜。” “始开
是还慢一点为好①。你还有没结婚,先谈恋爱吧!” 博罗维耶茨基打断了们他的谈话—— ①原文是德文。 “马克斯,你要去找库罗夫斯基吗?” “去。你马上要走?” “是的。再见,默里!” “我和你起一走。” 他马上披上了外⾐,辞别后,两人走了。 在⽪奥特科夫斯卡大街靠近盖耶尔市场和福音街一边的人行道上,这时静寂无人,空荡荡的。 一些低矮平房上的明亮的窗子面对着大街,透过它们以可清楚地看到房里的摆设。 博罗维耶茨基有没
话说,默里却时刻喜欢走到这些窗子旁边,分十好奇地往里面看看。 “你瞧,真好看呀!”他站在个一窗子边吆喝道。窗里然虽挂上了一层薄薄的帘子,透过它依然以可
见看里面是一间大房。房中间摆着一张桌子,被吊灯照得很亮,桌边围坐着一家人。 红脸的⽗亲⾝上系一块台布,正把个一烟氤升腾的瓶子里的流质倒进孩子们吃用的盘子,们他以贪婪的眼⾊打量着⽗亲。 ⺟亲是个⾼大的德国女人,脸⾊明朗而带笑容,⾝上系一条蓝⾊的围裙。她把另外一些盘子摆在个一⽩发苍苍的老妇人和个一同样上了岁数的人男面前。这个老人在正⾼声说地话,把他菗的烟灰往烟灰缸里抖去。 “们他
定一是过得不错的。”默里看到这个普通的场面后,喃喃说地。 “是的,们他那里很暖和、们他的胃口也挺好,桌上摆是的午饭。”卡罗尔不⾼兴地唠叨着。他走的步子较快,英国人由于一直凝视着些那闪闪烁烁的窗子,走得很慢,落到后面去了。 他害了严重的思乡病。 博罗维耶茨基推推搡搡地和一群从旁边胡同里涌出来挤満了⽪奥特科夫斯卡大街人行道上的工人混在起一了,他毫无目的地随着人群前进。 去库罗夫斯基家还太早,上酒馆又有没这种闲情逸致,他在住处感到百无聊赖才出来的,在现只好在街上闲蹓跶;不道知
己自要⼲么什,几个钟头是于就样这度过了。 他在贝內迪克特街逛了一阵后,又来到斯帕策罗瓦街,这里比较静,也有没灯光。他在这儿同样是从街头到街尾来回地踱步。 他是这
了为使己自⾝体疲劳,抵抗那由于良心现发而使他越来越感受到的奇怪的痛苦,时同消除他对艾玛的怀念。 他始开重新考虑他和艾玛的关系,为因这个关系被她今天对他所表示的轻蔑和仇视给耝暴地拆散了,他不能不样这做。 他是不
个一
有没经验和多愁善感的年轻人,他对人们的不幸并不经常关心,可在这件事情上,他总得觉他给别人造成了很大的屈辱。 当他回想到她去过吻过他、爱过他、表现过⾼尚的品德,而在现
们他在恩德尔曼家会面,她却对他不再表现热情的时候,当他回想到己自对她所能记得的一切的时候,他感到分十烦恼,为因在他里心产生了一种分十強烈和不可克制的热望: 他希望得到她对他的爱。 他的里心不可能平静,为因他不能设想他和她就样这诀别,就样这R
上一页
目录
下一页