字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第五部 (第18/46页)
书,动作遒劲有力,迅速敏捷,有如猴子一般。接着到是的
个一短腿老头儿,个一外籍评论家,戴着一副令人惊奇的眼镜。他在前厅里脫去兔⽪短上⾐,摘下有护耳的芬兰帽子,只剩下一双小⾼统靴、一条小灯笼裤、一件腰间系⽪带的法兰绒上⾐,⾝体显得那么渺小,那么赢弱,好象有只十岁的光景。他一头厚密的灰⽩发分十可畏地向四面八方⾼⾼竖起,使他和豪猪相仿;他的那副令人惊奇的眼镜也显得分十可畏。他上班的时候,里手
是总拎着两只盒子,一盒装着卷烟纸筒,一盒装着烟丝,并且时常一边工作,一边卷烟:习惯地一边瞧着一份首都报纸,一边抓一撮淡⻩⾊烟丝塞进卷烟器里以可开合的⻩铜管中,漫不经心地摸出纸筒,把卷烟器的栖顶在胸部柔和的短衫上,再把铜管揷进纸筒中,一按,一支卷烟就轻巧地弹到桌子上。随来后
是的拼版工人和校对员。拼版工人进来的神态安详,举止自如。他常非谦恭有礼,沉默寡言,胸有城府。他出奇的⼲瘦,一头茨冈人那样的黑发,橄榄青的面孔,小黑髭须,死人一般灰⾊的嘴唇。他的⾐著一向极为整伤,⼲净新崭,黑裤子,蓝上⾐,浆过的大领翻在上⾐领外面。我有时在印刷厂里同他交谈几句,那时他就打破了己自的沉默,深⾊眼睛平静地凝视着我,象上了发条的话匣子一样滔滔不绝。他嗓门不⾼,是总诉说人间的不平——天下乌鸦一样黑。校对员时常来,经常是这不懂,那不明⽩,或者不満意他校对的那篇文章,时而要求作者解释,时而要求修改:“请原谅,这儿用词不太恰当。”他⾝体肥胖,举止笨拙,一头小卷发。好象总有点湿润润的;神经质和恐惧症害得他⾝躯怄搂,大家都看得出是这由于他酗酒过度所致。当他弯腰求人解释时,他屏住充満酒味的呼昅,用只一肿得发亮的手远远地、哆哆嗦嗦地指着他不明⽩或他认为不妥的地方。我坐在这个房间里,心不在焉地修改别人的手稿,常常茫然望着窗外思忖:我己自该写点么什,怎样写? 如今我又暗暗多了个一苦恼,个一伤心的“无法实现”的愿望。这时我重新始开写作,多半是写散文,并且重新始开发表作品。可是考我虑的是不我写作和发表的东西。我想写的完全是不我能写和在正写的,而是我写不出来的,这个愿望使我苦恼。把生活提供的素材组织成一种真正值得写的东西,是这多么难得的幸福,且而要付出多少精力啊!是于
的我生活始开⽇益变成服征这“无法实现”的东西的新的斗争,变成对另一种同样是不可捉摸的幸福的寻求和捕捉,我对这种幸福念念不忘,朝思暮想。 中午送来邮件,我走进接待室,又见看阿维洛娃那老是伏案工作的、细心梳整得漂漂亮亮的脑袋,见看她⾝上所有我得觉可爱的地方:桌子底下的她鲛草鞋出发柔和的光辉,披在她肩上的⽑披肩也反射出冬⽇的闪光。灰蒙蒙的冬⽇映照在窗子上,窗外落着雪,深蓝的天空变成一片灰⾊。我从邮件中挑出一本最新的首都杂志,迫不及待地把它拆开…契诃夫的新短篇小说!一见看这个名字,我就先大致浏览一遍,连开头也等不及过细看,为因我预感到有一种享受,羡慕得要命。接待室里出出进进的人愈来愈多,有登广告的,有一心奢望当作家的形形⾊⾊的人。其中有个一仪表堂堂的老头儿,围着一条长⽑围巾,戴一双⽑手套,带来一包大开的廉价稿纸,上面的标题是:《歌曲和民谣》,字是用鹅⽑笔时代最规矩的笔法写成的。有还
个一年纪轻轻、脸颊鲜红的害羞的军官,他文稿时,简短、客气、明确地请求把他的稿子从头到尾看一遍,且而发表时无论如何不要透露他的实真姓名。“如果按编辑惯例允许的话,请只用第个一字⺟。”接军官之来后
是的一位渐近老境的神⽗,由于激动和穿着⽪大⾐,他汗⽔涔涔,他希望用Spectator①的笔名发表他的《乡村见闻》。神⽗之来后
是的县司法机关的一位员官…此人异常整洁,在前厅他慢
上一页
目录
下一页