字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		第四章雷德伍德的两天  (第3/5页)
种火花,也许近,也许远,他也说不出来横过天空的到底是烟还是浮云。不过,大约在一点钟的时候,开始有了一道探照灯光穿过那片混乱的红光,来回摆动,这探照灯光一直摆动了一整夜。这也许能说明许多问题?这能是什么呢?这是什么意思?他所见的,只是一个纷扰不宁的天空,他所能设想的,也只是一个巨大的爆炸。此外便声息全无,没有奔跑,除了一种喊声(也许是远处的醉汉呢),便什么都没有了。    他没有开灯;他站在破碎通风的窗口,街上那个警官过一会就向他房间望望,总看见一个痛苦的纤弱的黑色人影,就吆喝着叫他去睡觉。    整整一夜,雷德伍德呆在窗旁,看着天上不知是什么的那片浮云,直到黎明时才向疲乏屈服。到他们给他准备的、在书桌和巨猪头骨底下渐渐熄灭的炉火之间的小床上躺下。    雷德伍德一直监禁了三十六个冗长的钟头,关起来,与那“两天”的伟大场面相隔绝。当时正在巨化的初始,小小的人们在向神食之童作战。后来,铁幕突然拉起,他发现自己就靠近事件的中心。铁幕之拉起与它的落下一样出乎意料。那天下午晚些时候,一辆出租马车的辚辚声把他引到窗口,车在门外停住。一个年轻人下了车,转眼便来到房里,站在他面前,这是个身材纤小的青年,三十来岁,刮过脸,衣著讲究,举止得体。    “雷德伍德先生,”他开始说“您愿意去见见卡特汉先生吗?他急于要会见您。”    “要会见我!”一个问号闪过,但雷德伍德一时说不出来。他犹豫着。接着,他嗓音沙哑地问:“他把我的儿子怎么样了?”他凝神屏息地站着,等着答复。    “您的儿子,先生?您的儿子挺好。至少我们是这样听说的。”    “挺好?”    “他受了伤,先生,昨天。您没听说?”    雷德伍德挥开这套装模作样的说法,他的声音里已经没有惧怕,而是带上了愤怒的色彩。“你知道我没听说。你知道我什么也没听到。”    “卡特汉先生担心,先生——这是个大变动的时候。每个人都会碰上意外的事。他逮捕您,先生,是为了救您,以免遭到不幸——”    “他逮捕我,是为了防止我给我的儿子发出警告或者提供意见。说下去,告诉我出了什么事。你们成攻了吗?把他们都杀了?”    年轻人向窗口走了一两步,转回身。    “没有,先生”他简短地回答。    “有什么要告诉我的吗?”    “我要告诉您,先生,这次战斗不是我们计划的。他们发现我们完全没有准备。”    “你的意思是?”    “我的意思是,先生,那些巨人,在一定程度上,守住世界在雷德伍德面前一下子改变了。一时,某种东西,像是歇斯底里,控制了他的颜面肌和喉头。一声深沉的“啊”流露出了他的情绪。他的心得意洋洋地狂跳着。“巨人们守住了!”    “打了可怕的一仗——可怕的破坏。整个是场可怕的误会。在北方,在英格兰中部,杀了些巨人。到外都是。”    “他们现在还在战斗?”    “没有,先生,升着休战旗。”    “他们升的?”    “不是。卡特汉先生叫升的。整个是场可怕的误会。这就是为什么他想见您,向您作个说明。他们坚持,先生,要您调停——”    雷德伍德打断他。    “你知道我儿子的情况吗?”他问。    “他受了伤。”    “快说!快说。”    “他和公主来到——在,在对科萨尔营垒的包围还没有完成之前——科萨尔在奇泽尔赫斯特的据点。他们突然出现,先生,僻里啪拉穿过一片密密丛丛的巨橡树,在靠近河边的地方,遇上了一队步兵。当兵的已经紧张了一天,这才出的事。”    “他们对他开枪?”    “没有,先生。他们跑开了。有的朝他开枪——乱打——违反命令。”    雷德伍德表示不相信。    “是真的,先生。并不是因为您儿子的缘故,我不说假话,而是因为公主。”    “对,这是真的。”    “那两个巨人喊着句营地跑去。战士们四散逃跑,于是有些开了枪。他们说看见他一瘸一拐地——”    “唔!”    “是这样,先生。不过我们知道他伤不重。”    “怎么知道?”    “他捎了口信,先生,说他挺好!”“给我?”    “还给准呢,先生?”    雷德伍德站了一分钟,紧紧抱着两臂,在捉摸。接着,他愤慨地说:“就因为你们愚蠢到干这种事,就因为你们没算计好就冒失乱来,吃了亏,却还想要我认为你们不是蓄谋的杀人凶手。而且——别的呢?”    年轻人疑问地望着他。    “别的巨人呢?”    年轻人不再装作没听懂了,他降低声音“十三个,先生,死了。”    “其余的受了伤?”    “是的,先生。”    “而卡恃汉,”他喘着气,”还想要见我!其余的在哪里?”    “在战斗进行的时候,先生,有的到了营地。他们似乎知道——”    “嗯,当然,他们知道。要不是科萨尔——科萨尔在哪里?”    “是的,先生。所有活着的巨人都在那里——打仗时没有到营地的,现在,在休战期间都去了。”    “这就是说,”雷德伍德说,”你们失败了。”    “我们没有失败。不,先生。您不能说我们失败了。但是,您的儿子们违反了战争的规则。昨晚一次,现在又一次。在我们撤迟了之后。今天下午他们开始炮轰伦敦——”    “这是正当的!”    “他们打的炮弹里面装满毒药。”    “毒药?”    “是的,毒药。神食——”    “赫拉克里士之恐惧?”    “是的,先生。卡特汉先生,先生——”    “你们打败了!当然这
		
				
上一页
目录
下一页