字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第一部-第16章-进入巴黎 (第3/3页)
事情就难办了。现在我还不算太老呢。要是我老态龙钟,或者还是个瞎子,那倒……可是象我现在这个样子,还没有到叫人怜悯的地步。在巴黎,要获得过往行人的怜悯,必须有一副惨不忍睹的模样才行。而且当众乞求施舍还要不觉得难为情,而我是永远办不到的。我是这样考虑和决定的;冬末之前,我把你交给一个戏班主,他将把你和别的孩子一起招进他的班子,你给他们弹琴。” 要我去弹竖琴,事先我是没有想到的。 维泰利斯不让我打断他的话,他接着说: “我嘛,我去给在巴黎街头干活的意大利孩子教坚琴课或者风笛和提琴课。我到巴黎去过好几次,有一点小名气,我到你老家之前去过那里。我只要教几堂课,就可摆脱目前入不敷出的困境,我们俩将各奔前程。在教课的同时,我准备训练两条狗,以填补泽比诺和道勒斯的空缺,我要加紧驯养。一开春,我们俩又可一起重新上路了。我亲爱的小雷米,从此,我们将永远不分离。命运对于那些勇于斗争的人来说,不会永远是悲惨的。我现在要求你的,正是勇气和忍耐,将来情况会好转的,一晃就过去了,春天一到,我们将重新过那种自由自在的生活了,我将带你到德国和英国去。你现在长大啦,眼界也开阔啦,我要教你学会很多东西,把你栽培成人。我在米利根夫人面前作了保证,我会言而有信的。在旅途中,我已开始教你英文、法文和意大利文。这对你这样年纪的孩子来说,已经是很不简单的了。还有,你现在又有一个健壮的身体。你看吧,我的小雷米,你看吧,希望并没有完全成为泡影。” 这个办法也许最最适合我们目前的处境。现在,每当我重新想到这件事,我承认师傅为了摆脱我们的困境是尽了他的力量的。可是我当时最初的反应和现时的想法并不一样。 我当时只想到两件事:别离和戏班主。 在乡村和城镇的旅行中,我见到过好几个戏班主,他们领着从四处搜罗来的孩子,动辄用棍棒敲打。 维泰利斯和他们毫无共同之处。他们残忍,不公道,刻薄,酗酒,骂人,粗鲁,还老是举手打人。 我有可能碰上一个这样可怕的老板。 再说,即使偶然碰上一个好人,那也是我生活中的又一转折啊! 在乳母之后,是维泰利斯。 在维泰利斯之后,又是另外一个。 我的命运永远如此吗? 我能否找到一个永远可以热爱的人? 夭长日久,我开始象爱自己真的父亲一样,爱着维泰利斯。 我永远不会有真正的父亲。 我永远不会有家庭。 在世上,我将永远孤苦伶仃。 我将永远在这广袤的大地上流狼,永无立足定居之地。 我有很多很多的话要讲,可是这些发自内心的话一到嘴边又咽下去了。 我师傅要我有勇气,要我忍耐,我愿意听从他,兔得增加他的忧虑。 这时,他已不在我的身旁。他仿佛害怕听到预料中我要作出的回答,三步两步走到前面去了。 我跟着他,急冲冲走到一条小河边,我们过了桥——一条我从未见过的泥泞的桥。疏软的雪层象捣碎的煤炭,覆盖在路面上,踩上去,一直陷到脚踝骨。 桥头有个村庄,街道狭窄。过了这个村庄,又是一片田野展现在眼前,但是田野上到处是破破烂烂的房舍。 路上车水马龙络绎不绝。我跟上维泰利斯,走到他的右侧,卡比紧紧跟着我们的脚跟。 转眼间,乡村消失了,我们来到一条望不见尽头的街道。远远的两侧,尽是些肮脏破烂的房屋,远没有波尔多、图卢兹和里昂的房屋好看。 到处是残雪堆成的雪堆。在这些坚硬的、黑乎乎的雪堆上,倒满了炉灰、烂菜叶子和各种各样的垃圾,空气中弥漫着一股恶浊的气味。时时有笨重的车辆驶过,来往行人敏捷地躲闪过去,看不出半点惊慌。 “我们现在在什么地方?”我问维泰利斯。 “巴黎到啦,孩子。” “巴黎!……” 那么,我想象中的大理石宫殿在哪儿。 穿着绫罗绸缎的行人又在何方? 眼前的现实是何等丑陋和贫困啊! 这竟然是我如此热烈向往的巴黎! 我就要在这里,与维泰利斯和卡比分别,去度过冬天……
上一页
目录
下一章